Навіны

Фіксім крытычныя памылкі беларусізацыі HoTA

У выніку нашага недагляду (за які нам вельмі сорамна! 🙁 ) пры выкарыстанні нашай беларусізацыі Horn of the Abyss (HoTA) некаторыя гульнявыя механікі і характарыстыкі браліся з ранейшых версій гульні, а іменна – з дапаўнення «Подых смерці». За заўважаную праблему шчыра дзякуем Vasq66.Папраўленая беларусізацыя ўжо чакае вас у раздзеле «Спампаваць».

Справаздача за снежань 2024/студзень 2025

Мы вельмі замарочыліся над такой (як некаму можа здацца, малазначнай) часткай гульні як уласныя назвы. Паколькі сваёй беларусізацыяй Герояў МТГ «RэЗэрвацыЯ» замахнулася закласці нейкі падмурак (а мо нават нават і нейкую традыцыю 🙂 ) беларускіх перакладаў свету Might & Magic, да адаптацыі ўласных назваў мы падышлі з тымі самымі сур’ёзнасцю і занудлівасцю, як раней да …

Першая публічная версія беларусізацыі Герояў

Прэзентуем увазе супольнасці першую публічную версію нашай беларусізацыі Герояў мяча і магіі 3 (HoMM3) і Horn of the Abyss (HoTA). На цяперашні момант у класічных Героях 3 перакладзена амаль усё неабходнае для гульні (меню, дыялогі, назвы і апісанні істот, будынкаў, артэфактаў, чараў, уменняў і г. д.), таксама лакалізавана частка графічных элементаў інтэрфейсу. Неперакладзенымі застаюцца ўласныя …